2026 оны 6-р сарын 4
2026 оны 6-р сарын 2
2026 оны 6-р сарын 8
2026 оны 6-р сарын 7
2026 оны 6-р сарын 1
2026 оны 6-р сарын 3
2026 оны 6-р сарын 4
2026 оны 6-р сарын 4
2026 оны 6-р сарын 10
2026 оны 6-р сарын 2
2026 оны 6-р сарын 2
2026 оны 6-р сарын 3
2026 оны 6-р сарын 3
2026 оны 6-р сарын 1
2026 оны 6-р сарын 2

Ерөнхий сайд Н.Учрал: Бизнесийн эрх чөлөөний тухай хууль бол хөрөнгө оруулагч, хувийн хэвшилдээ орон зай нээж буй чөлөөлөлт юм

政府例行会议于6月3日召开,会议讨论了《商业自由法》草案,并决定以紧急程序提交国家大呼拉尔审议。
《商业自由法》草案主要包括以下内容:确立并保障商业自由原则;减少政府干预,减轻经营者负担;列明政府机构在履职过程中禁止实施的行为,并建立保护经营者合法权益的相关制度和规定。
会上N·乌查日拉强调:“这项法律旨在通过法律手段遏制政府过度干预市场的惯性做法,为私营部门释放市场空间和发展空间,是一项重要的放权改革措施。”同时,他要求各级政府部门坚持以下原则:“在任何情况下都不得随意限制企业经营活动。
《商业自由法》草案旨在为企业经营者提供适应新法律法规环境的过渡期,同时保障私有财产不可侵犯原则,并确保涉及企业经营者和投资者利益的政府决策公开、透明。
该法案内容还包括:对投资者长期未得到解决的投诉和申诉,由政府内阁会议直接研究并作出决定;以法律形式承认并允许“电子商务经营者(数字化经营主体)”开展经营活动; 对投资者经营活动实施的计划性监督检查,每年不得超过两次;对建设可再生能源项目、储能设施、绿色氢能工厂,以及绿色数据中心和人工智能数据中心等项目给予税收优惠支持;对先进技术、食品加工、轻工业、旅游业、服务业以及公共住房建设等领域的就业岗位费用予以减免;将环境保护、金融、建筑、道路运输、教育、矿业、通信、食品、农牧业、医疗卫生、能源等领域120余项普通许可审批权移交给专业行业协会统一办理;取消现行制度中申请或持有许可证的企业和个人在申请、延期、暂停或注销许可证时,必须提供“无税款欠缴和无社会保险费欠缴证明”的要求。此外,政府还同步起草了《投资法》和《许可法》以及对共计105部法律进行补充和修订的相关法案。
来源:mono.mn

Хятад мэдээний редактор
Хүндэтгэлтэй, соёлтой хэлж бичихийг хүсье. Сэтгэгдлийг нийтлэлийг уншигчид шууд харна.
2026 оны 6-р сарын 4
2026 оны 6-р сарын 2
2026 оны 6-р сарын 8
2026 оны 6-р сарын 7
2026 оны 6-р сарын 1
2026 оны 6-р сарын 3
2026 оны 6-р сарын 4
2026 оны 6-р сарын 4
2026 оны 6-р сарын 10
2026 оны 6-р сарын 2
2026 оны 6-р сарын 2
2026 оны 6-р сарын 3
2026 оны 6-р сарын 3
2026 оны 6-р сарын 1
2026 оны 6-р сарын 2